-
1 LOOK
• Don't look upon the vessel but upon that which it contains - Не ищи красоты, ищи доброты (H)• It's all in the way you look at it - Каждый смотрит со своей колокольни (K)• Long looked for comes at last - Кто ищет, тот всегда найдет (K)• Look and you shall find - Ищи да обрящешь (И), Кто ищет, тот всегда найдет (K)• Look before you leap - Не зная броду, не суйся в воду (H), Не начавши - думай, а начавши - делай (H)• Look before you leap, but having leapt never look back - Не начавши - думай, а начавши - делай (H)• Looks are deceiving - Внешность обманчива (B)• Looks are not enough - Не одежда красит человека (H), С лица не воду пить (C)• Looks are not (aren't) everything - Красота до венца, а ум до конца (K), Красота до вечера, а доброта навек (K), Красотой сыт не будешь (K), Не одежда красит человека (H), С лица не воду пить (C)• Look who's talking! - Кто бы говорил, а ты бы помалкивал (K), Не смейся, горох, не лучше бобов (H), От такого же слышу (O)• You can look, but you cannot touch - Хороша Маша, да не наша (X), Хоть хорош пирог, да в чужих руках (X) -
2 вешать (to look)
Set phrase: down in the mouth -
3 повесить нос (to be) (to look)
Set phrase: down in the mouthУниверсальный русско-английский словарь > повесить нос (to be) (to look)
-
4 сидеть (об одежде ; the way it flares out makes me look skinny)
Colloquial: flare outУниверсальный русско-английский словарь > сидеть (об одежде ; the way it flares out makes me look skinny)
-
5 образ Игр
образ Игр
Создание образа Игр относится к реализации программы разработки интегрированных идентификационных обозначений, украшений и указательных вывесок для всех территорий и объектов, где будут проводиться Игры. Деятельность в этой области может включать проектирование, управление проектами, производство и установку. Следует отметить разницу между имиджем и образом Игр. Сфера ответственности в области создания имиджа включает решение всех вопросов разработки дизайна, изображений и художественных образов, определяющих общее видение дизайна. Создание образа Игр направлено на разработку только визуального выражения этого видения с организацией планирования и производства всех материалов для создания внешнего облика в период проведения Игр. Образ Игр включает графику, которая может быть использована на транспарантах, башнях и т.д. для обеспечения единообразного дизайна и оформления в местах проведения Игр и в общественных местах города-организатора.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Look of the Games (LOG)
Look of the Games relates to implementation of an integrated identification, decorations and way finding signage program for all Games locations and venues. Its activities mainly involve design, project management, production and installation. The difference between image andLook of the Games must be noted. Image is responsible for all design, image and artistic issues determining the overall design vision. Look of the Games manages one visual expression of this design vision, planning and producing all the materials for the Games-time look. The Look of Games includes graphics that may be applied to banners, towers, etc. in order to provide uniform design and imagery at venues and public space within the host city.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > образ Игр
-
6 миссия ФНД «Создание образа Игр»
миссия ФНД «Создание образа Игр»
Миссия ФНД «Создание образа Игр» заключается в разработке и представлении публичного образа Игр, основанного на суммарных ценностях бренда «Сочи-2014» и национальных российских ценностях, что позволит сделать Игры запоминающимися и обеспечит им поддержку и сопричастность со стороны зрителей.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Look of the Games mission
Mission of the Look of the Games function is to develop and present to the public the Games’ Look based on overall Sochi 2014 brand and Russian values in order to create a memorable visual experience and inspire the public's support and participation in the Games.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > миссия ФНД «Создание образа Игр»
-
7 программа «Образ города»
программа «Образ города»
Составная часть программы формирования образа Игр. Основная задача подразделения по управлению брендом – добиться, чтобы образ города отражал своеобразие бренда Игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
Look of the City program
Integral part of the Look of the Games. The brand management department is to make sure that the Look of the City reflects the brand identity of the Games.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > программа «Образ города»
-
8 руководитель программы «Образ Игр»
руководитель программы «Образ Игр»
Должностное лицо, осуществляющее руководство и контроль за исполнением данной программы. Руководитель программы «Образ Игр» обеспечивает соблюдение сроков реализации программы в рамках утвержденного бюджета, а также ее соответствие ожиданиям всех клиентских групп Игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
look manager
Person responsible for overseeing and managing the Look sub-program for the Games. Look manager will ensure that the program is delivered on time, within budget and meets the expectations of all client groups.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > руководитель программы «Образ Игр»
-
9 интерфейс (образ Игр «Сочи 2014»)
- look & feel
интерфейс
Графический дизайн официального веб-сайта ОКОИ, включая такие элементы как цвета, формы, верстку и шрифты, а также функционирование динамических элементов — кнопок, окон и меню.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
look & feel
Graphical design of the OCOG official website, including elements such as colors, shapes, layout, and typefaces (the Look), as well as the behavior of dynamic elements such as buttons, boxes, and menus (the Feel).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
- look & feel
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > интерфейс (образ Игр «Сочи 2014»)
-
10 атрибутика Игр
- look applications/elements
атрибутика Игр
Все атрибуты, составляющие образ Игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
look applications/elements
All of the applications that are used to create the Look of the Games.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
- look applications/elements
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > атрибутика Игр
-
11 быть настороже
1) General subject: be on guard, be on one's guard, be on the alert, be on the look-out, be ready at call, have all eyes about one, keep ears open, keep eyes open, look out (look out! - осторожнее!, берегись!), on the alert, to be on guard, to be on the look-out, to be on the outlook, to be ready at call, have wits about one, keep watch, know the time of day, look out, look out for squalls, keep one's ears open2) Colloquial: buck ideas up3) American: keep eyes on the ball4) Makarov: be on the outlook -
12 поиск
1. look2. scan3. scanning4. tracing5. hunting6. look-upкоманда просмотра; команда поиска — look-up instruction
7. lookupтабличный поиск; поиск по таблице; обращение к таблице — table lookup
8. pursuit9. questing10. quests11. retrievalдиапазонный поиск; поиск в диапазоне — range retrieval
12. retrieving13. search forпоиск максимума; поиск максимального числа — maximum search
информационный поиск; поиск информации — information search
14. searchingдерево поиска; дерево перебора — searching tree
15. seekвремя поиска; время установки — seek time
16. seeking17. search; quest18. huntскрытое преследование, поиски дичи — still hunt
19. questСинонимический ряд:1. разведка (сущ.) разведка2. розыск (сущ.) отыскивание; разыскивание; розыск -
13 Г-67
ДЁЛАТЬ/СДЁЛАТЬ СТРАШНЫЕ ГЛАЗА (СТРАШНОЕ ЛИЦб) coll VP subj: human usu. this WO to express one's fear, relay a warning to s.o., alert s.o. to some threat etc through the look in one's eyes or on one's faceX сделал страшные глаза - X gave (person Y) a look (a glance) of warningX gave (person Y) a warning look (glance) X gave (person Y) a menacing (dreadful) look X darted a dreadful look (at person or thing Y) X made a terrifying face.Хозяин переводил и, делая страшные глаза, косился на щелкающую камчу, но дядя Сандро предпочёл не заметить намёка (Искандер 3). The host translated, darting dreadful looks at the flicking quirt, but Uncle Sandro preferred not to take the hint (3a).(Надя (вбегает):) Тётя Таня, он глуп, этот поручик!.. И он, должно быть, бьёт солдат... Кричит, делает страшное лицо... (Горький 1). IN.:) Aunt Tanya, he's a fool, that Lieutenant. And he probably beats the soldiers. He shouts, makes terrifying faces... (1a). -
14 делать страшное лицо
• ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ СТРАШНЫЕ ГЛАЗА < СТРАШНОЕ ЛИЦО> coll[VP; subj: human; usu. this WO]=====⇒ to express one's fear, relay a warning to s.o., alert s.o. to some threat etc through the look in one's eyes or on one's face:- X made a terrifying face.♦ Хозяин переводил и, делая страшные глаза, косился на щелкающую камчу, но дядя Сандро предпочёл не заметить намёка (Искандер 3). The host translated, darting dreadful looks at the flicking quirt, but Uncle Sandro preferred not to take the hint (3a).♦ [Надя (вбегает):] Тётя Таня, он глуп, этот поручик!.. И он, должно быть, бьёт солдат... Кричит, делает страшное лицо... (Горький 1). [N.:] Aunt Tanya, he's a fool, that Lieutenant. And he probably beats the soldiers. He shouts, makes terrifying faces... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > делать страшное лицо
-
15 делать страшные глаза
• ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ СТРАШНЫЕ ГЛАЗА < СТРАШНОЕ ЛИЦО> coll[VP; subj: human; usu. this WO]=====⇒ to express one's fear, relay a warning to s.o., alert s.o. to some threat etc through the look in one's eyes or on one's face:- X made a terrifying face.♦ Хозяин переводил и, делая страшные глаза, косился на щелкающую камчу, но дядя Сандро предпочёл не заметить намёка (Искандер 3). The host translated, darting dreadful looks at the flicking quirt, but Uncle Sandro preferred not to take the hint (3a).♦ [Надя (вбегает):] Тётя Таня, он глуп, этот поручик!.. И он, должно быть, бьёт солдат... Кричит, делает страшное лицо... (Горький 1). [N.:] Aunt Tanya, he's a fool, that Lieutenant. And he probably beats the soldiers. He shouts, makes terrifying faces... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > делать страшные глаза
-
16 сделать страшное лицо
• ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ СТРАШНЫЕ ГЛАЗА < СТРАШНОЕ ЛИЦО> coll[VP; subj: human; usu. this WO]=====⇒ to express one's fear, relay a warning to s.o., alert s.o. to some threat etc through the look in one's eyes or on one's face:- X made a terrifying face.♦ Хозяин переводил и, делая страшные глаза, косился на щелкающую камчу, но дядя Сандро предпочёл не заметить намёка (Искандер 3). The host translated, darting dreadful looks at the flicking quirt, but Uncle Sandro preferred not to take the hint (3a).♦ [Надя (вбегает):] Тётя Таня, он глуп, этот поручик!.. И он, должно быть, бьёт солдат... Кричит, делает страшное лицо... (Горький 1). [N.:] Aunt Tanya, he's a fool, that Lieutenant. And he probably beats the soldiers. He shouts, makes terrifying faces... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сделать страшное лицо
-
17 сделать страшные глаза
• ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ СТРАШНЫЕ ГЛАЗА < СТРАШНОЕ ЛИЦО> coll[VP; subj: human; usu. this WO]=====⇒ to express one's fear, relay a warning to s.o., alert s.o. to some threat etc through the look in one's eyes or on one's face:- X made a terrifying face.♦ Хозяин переводил и, делая страшные глаза, косился на щелкающую камчу, но дядя Сандро предпочёл не заметить намёка (Искандер 3). The host translated, darting dreadful looks at the flicking quirt, but Uncle Sandro preferred not to take the hint (3a).♦ [Надя (вбегает):] Тётя Таня, он глуп, этот поручик!.. И он, должно быть, бьёт солдат... Кричит, делает страшное лицо... (Горький 1). [N.:] Aunt Tanya, he's a fool, that Lieutenant. And he probably beats the soldiers. He shouts, makes terrifying faces... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сделать страшные глаза
-
18 кодирование элементов образа Игр
кодирование элементов образа Игр
Необходимость кодирования распространяется на следующие элементы образа Игр: компьютерные файлы, базы данных, кодовые обозначения подрядчиков, контракты, складские помещения, проекты сооружений и объектов, реальные изделия (например, тканевое покрытие для ограждений и рекламные растяжки).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
coding applications for the Look of the Games
Codes are used on the following applications for the Look of the Games: computer files, databases, codes of the contractors, contracts, warehouses, venue designs, and actual products (i.e. fence fabric and banners).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > кодирование элементов образа Игр
-
19 пилотная модель
пилотная модель
Макет концессии/киоска, выполняемый в натуральную величину до начала Игр для оценки внешнего вида и функциональности (как снаружи, так и изнутри) территории, отведенной под концессию/киоск. Такой макет выполняется для презентации и оценки соответствия единому образу Игр, включая вывески и надписи, меню, все оборудование и расположение товаров. Цель создания таких макетов – дать МОК возможность убедиться в выполнении всех условий контракта с партнерами-поставщиками продуктов питания и напитков и в том, что персонал ОКОИ и владельцев концессий хорошо понимает, какие элементы официальных брендов можно или нельзя использовать при оформлении концессий/киосков во время Игр, а также оценить их соответствие единому образу Игр и убедиться в операционной готовности.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
prototype
Concession / kiosk facility mock-up built prior to the Games to assess the overall look and functionality of the пилотная модель
interior and exterior of the concession / kiosk area. This includes the Look of the Games integration, signage and presentation including all equipment, menus and product placements. The purpose of the prototype is for the IOC to ensure that all F&B partners’ contracts are honored, to assure OCOG and concessionaire staff has a common understanding of permitted / not permitted concession / kiosk branding elements for Games-time, to assess Look of Games Integration and to test operational feasibility.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > пилотная модель
-
20 табличный поиск
См. также в других словарях:
The Look — Infobox Single Name = The Look Artist = Roxette from Album = Look Sharp! Released = November 13, 1988 Format = 7 single … Wikipedia
The Look of Love — «The Look Of Love» Sencillo de Madonna del álbum Who s That Girl Formato 7 Sencillo CD 12 Sencillo Grabación 1986 Género(s) Pop/Balada … Wikipedia Español
The look (sencillo) — Saltar a navegación, búsqueda «The Look» Sencillo de Roxette del álbum Look Sharp! Lado B «Silver Blue (Demo Version)» Publicación 12 de enero de … Wikipedia Español
The Look of Love — may refer to:Songs: * The Look of Love (1967 song), a popular song written by Burt Bacharach and Hal David * The Look of Love (ABC song) * The Look of Love (Madonna song) * The Look of Love , a song written by Sammy Cahn and James Van Heusen,… … Wikipedia
The Look of Love (1967 song) — The Look of Love is a popular song. Since its first appearance in the 1967 James Bond film Casino Royale , it has become synonymous with lounge and easy listening music.ongwritersThe music was written by Burt Bacharach, and indeed, it was… … Wikipedia
The Look People — were a Canadian alternative rock band in the 1980s and 1990s. They had a moderate hit in 1991 with a cover of War s Low Rider , and received five CASBY Award nominations for their CD Small Fish, Big Pond . The band formed in 1985 around the… … Wikipedia
The Look of Love (álbum) — The Look of Love Álbum de Diana Krall Publicación 2001 Grabación 18 de septiembre de 2001 Género(s) Jazz Vocal Duración … Wikipedia Español
The Look for Less — is a television show airing on the Style Network. Previously hosted by contestant Elisabeth Hasselbeck, the current host is America s Next Top Model winner Yoanna House. Yoanna was one of thirteen contestants on America s Next Top Model, Cycle… … Wikipedia
The Look (band) — The Look were a UK pop band who had a #6 hit single in 1980 with I Am The Beat . Their lead singer was Johnny Whetstone (born c.1955). After the minor follow up hit Feeding Time (#50, 1981), they vanished from the charts. Both records were… … Wikipedia
The Look of Love (Madonna song) — Infobox Single Name = The Look of Love Caption = Artist = Madonna from Album = Who s That Girl A side = B side = I Know It Love Don t Live Here Anymore Released = November 25, 1987 (Europe) December 6, 1987 (U.K./Japan) Format = CD, 7 , 12… … Wikipedia
The Look of Love (Dusty Springfield album) — Infobox Album | Name = The Look of Love Type = Album Artist = Dusty Springfield Released = December 1967 Recorded = London/New York, July September 1967 (Trks B3 B4: November 1965) Genre = Pop Length = 28:50 Label = Philips Records (US) PHM 200… … Wikipedia